Monika Gschtalter Dolmetschen mit Leidenschaft


Direkt zum Seiteninhalt

Interpretación

Como Intérprete Jurada le puedo ofrecer la realización de interpretaciones en la combinación lingüística
alemán > español y español > alemán.


En juzgados, vistas orales de una causa, en tomas de declaración policiales/ interrogatorios policiales, de autorizaciones judiciales y notariales, en registros civiles y otras autoridades públicas estatales.

  • alemán > español y español > alemán


Interpretación de enlace
En negociaciones y conclusiones comerciales, en vistas de la empresa, reuniones del consejo de supervisión, discusiones especializadas, encuentros poliíticos y culturales y ferias nacionales e internacionales.

  • alemán > español y español > alemán  


Interpretación consecutiva y simultánea en conferencias y congresos

Interpretación consecutiva
En la interpretación consecutiva el ponente pronuncia su discurso por párrafos de entre 10 y 15 minutos. El intérprete anota el discurso según una técnica especial de anotaciones y lo interpreta

  • alemán > español y español > alemán


Interpretación simultánea y por susurro (chuchotage)
Interpretar simultáneamente las palabras de un ponente en otro idioma cuando éste está pronunciando su discurso.

  • español > alemán
  • alemán > español




Zurück zum Seiteninhalt | Zurück zum Hauptmenü